1. Überlieferung
Frühdrucke:
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
BSB München, Res/4 Th.u. 103,V,16.Weitere Exemplare: DHM Berlin, R 57/8135. — UB Marburg, XIXb B 407. — BSB München, Res/4 P.lat.98#Beibd.2. — SB Nürnberg, 75 Strob. 8. 573. — SB Regensburg, 999/Script.1156. — WLB Stuttgart, Theol.qt.4247.
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 416.
- VD 16 B 5062.
Die Titelbordüre1 ist in allen Varianten von A dieselbe, mit leichten Unterscheidungen im Abrieb. Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels sind rot gehalten. Das Vorwort an den Leser von Otto Germanus (= Philipp Melanchthon oder Otto Beckmann)2 auf fol. A1v endet: »Data Vuittenbergæ, triū linguarum studio, claræ. | 1519.« Fol. A6r mit neun Distichen Hartwig Stoterogges und dreien Johannes Puchers.3 Das im VD 16 unter der Nummer eingeordnete Exemplar der BSB München (Signatur 4 Exeg. 495) ist der Druckcharge A₄ zuzuweisen.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
FB Gotha, Theol. 4.00324–325.Weitere Exemplare: SB-PK Berlin, Lynar S 312. — WLB Stuttgart, Theol.qt.k443 (aus dem Besitz Hayno Gottschalks, 1521)
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 417.
- VD 16 B 5063.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Das Vorwort an den Leser von Otto Germanus (= Philipp Melanchthon oder Otto Beckmann) auf fol. A1v endet: »Data Vuittenbergæ, triū linguarum ꝓfeſſōie [professione], claræ. 1519.« Der Druck weist gegenüber A₁ ein fehlendes Spatium in der vorletzten Zeile des Titelblatts auf: »alienos,quia«; der mit »Nolite« einsetzende Zweizeiler auf dem Titelblatt ist weiter nach rechts unter den zweiten Buchstaben der darüberliegenden Zeile eingerückt und schließt mit der darüberliegenden Zeile ab.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
UB Leipzig, Pred. 264f/2.Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 417.
- VD 16 B 5063.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Folgt in der Änderung auf fol. A1v dem Druck A₂. Allerdings mit Spatium auf dem Titelblatt zwischen »alienos ,quia«. Der Zweizeiler, einsetzend mit »Nolite«, auf dem Titelblatt ist nicht nach rechts gerückt wie in A₂ und beginnt in der Mitte des ersten Buchstabens der darüberliegenden Zeile.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
HAB Wolfenbüttel, A: 151.11 Theol. (2).Weitere Exemplare: BSB München, 4 Exeg. 495. — HAB Wolfenbüttel, M: Li 5530 (3,33). — RSB Zwickau, 19.8.2.(2).
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 417.
- VD 16 B 5063.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Das Vorwort des Otto Germanus (Melanchthon oder Beckmann) auf der Titelrückseite fol. A1v wie A₂ und A₃: »Data Vuittenbergæ, triū linguarum ꝓfeſſōie [professione], claræ. 1519.« Anders als diese Drucke aber mit Korrekturen der Zeichensetzung, jedoch auch Verschlimmbesserungen auf fol. A2v (»Herrendis« für »Horrendis«) und A5r (»Lntheriae« für »Lutheriae«). Das im VD 16 unter der Nummer B 5063 angegebene Exemplar der BSB München mit der Signatur Res/4 Th.u. 103,V,16 kann dieser Druckcharge nicht zugeordnet werden, sondern entspricht A₁.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
UB Erfurt, 09-Ph.sac. 4° 00221(01).Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 418.
- VD 16 B 5064.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Titelblatt wie A₁, Schluss der Titelrückseite wie A₂–₄. Der Text der Vorrede von Otto Germanus auf fol. A1v ist punktuell anders gesetzt als in A₁–₄ (expandierte Ligaturen, Wortumstellungen, drei Mal Verwendung anderer Worte, zwei veränderte Zeilenumbrüche). Vollkommen anders als in allen anderen Ausgaben sind in A₅ (und A₆–₇) die Aufteilung und Zuordnung der Epigramme auf fol. A6r. Johannes Pucher ist ein Achtzeiler zugewiesen, der dem aus 16 Versen bestehenden Epigramm entnommen ist, das die anderen Ausgaben Hartwig Stoterogge zuordnen. Hier sind nur die mit »Si« beginnenden Doppelverse abgedruckt, die alternierenden, mit »An« bzw. »Iam« einsetzenden, dagegen ausgelassen.4 Unter Stoterogges Namen firmiert in A₅ (und A₆–₇) das Hexastichon, das die anderen Ausgaben als Gedicht Puchers auszeichnen.5 Abweichungen gibt es im ersten und sechsten Vers. Es folgen zwei Zweizeiler von Ovid ohne Autorenangabe.6 Auffällig ist zudem die abweichende Überschrift der Epigramme. Während die anderen Ausgaben (bis auf A₆–₇) den Autoren Luther preisen (»[…] quo Martinum ‖ facit alloquentem ‖ Christianum.« bzw. »[…] quo Lutherum facit loquentem.«), loben A₅ und A₆ allein das Buch: »VERBA SVNT ‖ LIBRI AD LEC=‖TOREM« bzw. »QUO LI=‖BRVM FACIT LO=‖QVENTEM.« Das vorliegende Erfurter Exemplar besitzt ausgemalte Großinitialen und gerötelte Wortanfänge bis fol. A3r.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, Tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia ‖ oues meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
SB Regensburg, 999/4Theol.syst.758(33.Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 418.
- VD 16 B 5064.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Das Titelblatt entspricht A₁, die Titelrückseite A1v der in A₂ geänderten Schlussformel sowie den Druckabweichungen von A₅, dem auch die Anordnung der Gedichte auf fol. A6v folgen. Demgegenüber abweichend dieselben Korrekturen und Verschlimmbesserungen auf fol. A2v und A5r wie im Druck A₄.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos ,quia oues ‖ meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
LB Dessau, Georg 421 (2).Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 418.
- VD 16 B 5064.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Titelblatt abweichend wie A₈ mit der Kleinschreibung »tument« und dem veränderten Zeilenumbruch in Zeile 19/20 »quia oves ‖ meæ«. Der Anfang des Zweizeilers mit »Nolite« am Anfang ist nach links verrückt. Die Titelrückseite fol. A1v folgt der in A₂ geänderten Schlussformel sowie den Druckabweichungen von Druck A₅, dem auch die Anordnung der Gedichte auf fol. A6v entsprechen. Keine Änderungen gegenüber A₁ auf fol. A2v und A5r.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos,quia oues ‖ meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
BSB München, Res/Exeg. 1360i.Bibliographische Nachweise:
- VD 16 B 5065.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Das Titelblatt folgt dem Druck A₇ (»tument« und Umbruch »oues ‖ meæ«). Die Titelrückseite und fol. A6r wie Druck A₁. Die Ausgabe ist von Benzing/Claus, Lutherbibliographie nicht erfasst. VD 16 subsummiert das Münchener Exemplar fälschlich unter derselben Nummer dem Druck A₁₀. Es besitzt einen zeitgenössischen handschriftlichen Eintrag auf dem Titelblatt: »Doctor ac eleganti Fratri Augustiniano, nescio‖qui indicatus et Augustino succedere« sowie wenige Randnotizen von derselben Hand.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe ,vale. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos,quia oues ‖ meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
UB Münster, COLL. ERH. 50.Bibliographische Nachweise:
- VD 16 B 5065.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Das Titelblatt folgt dem Druck A₇ (»tument« und Umbruch »oues ‖ meæ«), die Schlussformel der Titelrückseite (fol. A1v) dem Druck A₂, fol. A6r wiederum Druck A₁. Die Ausgabe ist von Benzing/Claus, Lutherbibliographie nicht erfasst.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſque ſaluſque, ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe , VALE. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos,quia oues ‖ meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
SB-PK Berlin, Luth.661d bis.Weitere Exemplare: UB Erfurt, 05-Te. 8° 00998(03).
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 419.
- VD 16 B 5065.
Zeile 1–8 und drittletzte Zeile des Titels rot. Die Titelseite stimmt in den Zeilen 19 und 20 mit den Änderungen in A₇–₉ überein, Unterschiede in Zeilen 16 und 17 (»ſpeſque ſaluſque […] VALE«). Die Titelrückseite fol. A1v und fol. A6r wie Druck A₁. Das Exemplar der Wartburg Bibliothek Eisenach (Th 689) wird im VD 16 dieser Druckcharge (B 5065) hinzugezählt. Angesichts des fehlenden Bogens A inklusive Titelblatt sind jedoch keine gesicherten Aussagen über eine Zuordnung möglich.
INEPISTOLAMPAV‖LI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LV=‖THERI AVGV=‖STINIANI, ‖ COMMEN‖TARI=‖VS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum:ſano modo iudice:ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,vale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione, tument. ‖ Cætera turba, vale , ſola eſt mihi ſpeſque ſaluſque ‖ Vel ſoli CHRISTO ,me placuiſſe , VALE. ‖ CVM PRIVILEGIO. ‖ Nolite timere deos alienos,quia oues ‖ meæ,vocem meam audiunt. ‖ [TE]
[Leipzig]: Melchior Lotter, [1519], fol. A2r–A5v.
4°, 82 Bl., A6–Q6 (A6v und Q6r–v leer). Fol. I (fol. B1r) – LXXV (fol. Q5r). – TE.
Editionsvorlage:
.Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 420.
- VD 16 B 5066.
Laut Beschreibung bei Benzing/Claus folgte das Titelblatt der Druckvariante A₁₀, die Titelrückseite A₂, fol. A6r dagegen A₅–₇.
IN EPISTO-‖LAM PAVLI AD GALATAS, ‖ F.MARTINI LVTHERI ‖ AVGVSTINIANI, ‖ COMMENTA‖RIVS. ‖ LIBER AD LECTOREM. ‖ Plus,ſatis,eſt actum,ſano modo iudice,ſanum ‖ Ad ſtomachum facio,cætera turba,uale. ‖ Si ſophiæ pupis,mundi dominiſque placerem, ‖ Certum eſt,me domino diſplicuiſſe meo. ‖ Prima mihi laus eſt , nullis mea ſacra probari, ‖ Qui temere a ſacra relligione tument. ‖ Cætera turba,uale, ſola eſt mihi ſpeſ ſaluſ, ‖ Vel ſoli CHRISTO,me placuiſſe, Vale.‖ M. D. XX. ‖ [TE]
[Basel]: Adam Petri, 1520, fol. 2v–6r.
4°, 254 Bl., [6] Bl. unfol., A4–Hh4, Pag. 1 (A1r) – 245 (Hh3r). – TE.
Editionsvorlage:
BSB München, 4 Exeg. 496.Weitere Exemplare: ÖNB Wien, 35.R.2. — HAB Wolfenbüttel, M: Li 5530(3,35).
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 421.
- VD 16 B 5067.
Titelseite neu gesetzt und mit anderer Einfassung, im Wortlaut aber A folgend (Besonderheiten: »tument«, »Vale«) unter Auslassung der drei letzten Zeilen. Die Widmungsvorrede unpaginiert. Ihre Abschlussformeln (fol. 2r) folgen Druck A₂. Die Gedichte der Erstausgabe sind nicht wiedergegeben, stattdessen auf fol. 6v ein Epigramm des Johannes Sapidius7 aus Schlettstadt. Der Druck ist auf Grund der Titelbordüre der Werkstatt des Adam Petri in Basel zuzuweisen.8 Otto Clemen brachte Schlettstadt als Druckort ins Spiel, weil Martin Bucer am 15. 1. 1520 den dort ansässigen Beatus Rhenanus gebeten hatte, einen Nachdruck durch Lazarus Schürer in Schlettstadt einzuleiten.9 Laut Brief Bucers vom 23. März 1520 auf ein Schreiben des Rhenanus scheint der Druck vorgelegen zu haben.10 Clemen führt zudem das Gedicht des Johannes Sapidius als Argument für den Druckort Schlettstadt an.11 Die Titelbordüre12 entstammt jedoch zweifelsfrei der Werkstatt Petri in Basel – ein Faktum, das auch Clemen zur Kenntnis nimmt.13
IN EPI‖STOLAM PAVLI AD ‖ Galatas, D. Martini Lutheri ‖ Augustiniani, co‖mentari‖us. ‖ BASILEAE, ANNO ‖ M. D. XXIII. ‖ [TS]
Basel: [Andreas Cratander?], 1523, 1–9.
8°, 164 Bl., a8–t8, u12 (u12r–v leer). Pag. 1 (a2r) – 323 (u11r). – TS.
Editionsvorlage:
LB Coburg, Lu Ia 1523,10.Weitere Exemplare: HAB Wolfenbüttel, H: YF 29.8° Helmst.
Bibliographische Nachweise:
- Benzing/Claus, Lutherbibliographie, Nr. 422.
- VD 16 B 5073.
Titelseite abweichend. Die Vorrede von Otto Germanus und die Gedichte der Erstausgabe fehlen. Luthers Widmungsbrief auf pag. 1–9, danach folgt sogleich das »Argumentum« des Kommentars.
Angesichts der elf Pressvarianten des Drucktyps A, die auf uns gekommen sind, erscheint es schwierig, ein Stemma für den Erstdruck zu ermitteln. Formal lassen sich einige Gruppen bilden. Die Drucke A₂, A₃ und A₄ unterscheiden sich gemeinsam von A₁ in der Gestaltung der Schlussformel von fol. A1v; bei A₂ ist der Satz des Titelblattes verrückt, A₄ weist zusätzliche Korrekturen (und Verschlimmbesserungen) im Text (fol. A2v und A5r) auf. Die eigenständigste Gruppe bilden A₅, A₆ und A₇ auf Grund des abweichenden Satzes von fol. A2v sowie der vollkommen veränderten Aufteilung der Epigramme (fol. A6r). Der Neusatz von fol. A2v wirkt wie eine Verbesserung gegenüber den anderen Ausgaben, die Epigramme sind jedoch unvollständig, vermutlich falsch zugeordnet und scheinen noch nicht den endgültigen, den Autor Luther herausstellenden Titel gefunden zu haben. Die Varianten der Gruppe entstehen, da A₆ den Korrekturen von A₄ auf fol. A2v und A5r folgt, A₇ hat mit A₈ die Änderungen auf dem Titelblatt gemein. Eine letzte Gruppe sollen die Varianten A₈, A₉ und A₁₀ bilden, die sich von A₁ im Titel punktuell unterscheiden (A₈ und A₉ als eine Stufe mit den gleichen Änderungen wie A₇, A₁₀ als Weiterentwicklung), A₈ weicht in der Schlussformel ab, die die Änderungen aus A₂ aufnimmt. Die Variante A₁₁, die im VD 16 und bei Benzing/Claus, Lutherbibliographie eine eigene Nummer einnimmt, konnte nicht untersucht werden, da kein Exemplar zu ermitteln war. B und C sind Nachdrucke aus Basel, C mit eigenem Titel, während B unter Änderung des Satzes im Wortlaut A wiedergibt. Die in B entfernten und im Wortlaut veränderten Marginalien hat so auch C, ebenso einige gemeinsame Textänderungen. Beider Textsatz ist völlig verschieden, C besitzt eine zusätzliche Marginalie, B wiederum zwei eigenständige Textabweichungen, beide gemeinsam eine sinnvolle Textkorrektur gegenüber A.
Editionen:
Literatur:
- WA.B 1, 323–325 Nr. 143.
- Barge, Karlstadt 1, 140–142.
- Aland, Hilfsbuch, 75 Nr. 228; 268 Nr. 143.
2. Inhalt und Entstehung
Am 27. 10. 1516 begann Luther seine Vorlesung über den Galaterbrief.14 Die Lektionen führte er bis 1517 fort.15 Seit Ende 1518 trug er sich mit dem Gedanken, die Vorlesungsschriften in einen Kommentar umzuarbeiten.16 Die Niederschrift der Widmung ist »den ersten Monaten des Jahres [1519] zuzuweisen, vielleicht schon dem Januar, denn sie ist noch jeglicher Beziehung auf Eck und die Leipziger Disputation bar.«17 Auch der von Luther erwähnte, zuerst im Mai 1519 bei Dirck Maartens in Löwen und im August 1519 bei Froben in Basel erschienene Galaterbriefkommentar des Erasmus von Rotterdam stand noch aus.18Luther setzt in dem Widmungsbrief den Schwerpunkt der Debatte auf die potestas papae und die privilegia Romanae ecclesiae. Nahezu gleichzeitig, am 2. 2. 1519, kündigte er in einem Brief an Johannes Lang an, sich ernsthaft mit der Problematik des päpstlichen Primats zu beschäftigen.19 Diese Gewichtung wie auch die Bezeichnung des Ablasses als res leviculae sowie eine »merkwürdige inhaltliche Übereinstimmung mit Luthers Schreiben an Karlstadt vom 4. oder 5. Februar« (= KGK 105) mit dem Anfang der Vorrede lassen es wahrscheinlich werden, dass sie »gleichzeitig mit jenem Schreiben an Karlstadt, d.h. am 4. oder 5. Februar«20 entstanden sei. Im März bearbeitete Luther den Galaterbriefkommentar für den Druck,21 doch wurde mit den tatsächlichen Druckarbeiten nicht vor Mai 1519 begonnen.22 Erst Anfang September verließ das fertige Buch die Druckerei Lotters,23 nachdem Melanchthon eine Reihe von Arbeiten zur Fertigstellung des Werkes übernommen hatte.24 Daher wird diese Editionseinheit mit dem Beginn ihrer öffentlichen Wirkung in den September 1519 datiert.
Im Leipziger Erstdruck ist der Widmungsvorrede eine Ansprache an den Leser vorgeschaltet, hinter dessen pseudonymen Verfasser Otto Germanus sich Philipp Melanchthon oder Otto Beckmann verbergen können.25 Der Widmung folgen zwei Gedichte der beiden Leipziger Studenten Hartwig Stoterogge26 und Johannes Pucher27 bzw. Puchler, die den Verfasser Luther in Distichen loben; allerdings preisen die Versionen A₅–₇ das Buch an Stelle des Autors.28 Im Nachwort hebt Paulus Commodus Brettanus – erneut ein Pseudonym, das sich vermutlich Melanchthon erwählte29 – hervor, dass der Galaterkommentar auf Grund der Ungeduld der Freunde und der Ablenkungen durch die Gegner (mit der Leipziger Disputation) unvollendet erscheine.30
Der Galaterbriefkommentar ist Luthers erste größere Darstellung seiner Theologie nach der Auseinandersetzung mit Kardinal Cajetan auf dem Reichstag in Augsburg 1518 und spiegelt den Konflikt mit Rom.31 Die Widmungsvorrede spielt die zeitgenössisch virulenten Fragen durch, die im Kommentar ausführlicher und biblisch begründet verhandelt werden. Dementsprechend setzt sie sich mit der in Form einer Breve gehaltenen Instruktion Papst Leo X. für Kardinal Cajetan zur Behandlung der »Causa Luther« sowie den jüngsten, gegen Luther gerichteten Traktaten Cajetans und des Silvester Prierias auseinander.32 Themen sind der Vorrang der Wahrheit der Bibel vor allen von Menschen gemachten kirchlichen Gesetzen und Bräuchen, denen Luther die gängige Ablasspraxis zuordnet, die Nachrangigkeit der kirchlichen Hierarchien gegenüber Christus und den Aposteln, ohne den Status des Papstes als Bischof von Rom und seine Sonderstellung innerhalb der Kirche anzugreifen, schließlich die Trennung von Kirche und römischer Kurie, deren Ziel die Ausbeutung Deutschlands sei. An dieser Stelle knüpft Luther mit zahlreichen Anspielungen an einige auf dem Reichstag und in dessen Umfeld entstandene Schreiben und Denkschriften an.33 Geschickt verbindet er seine theologischen Anliegen mit den Bestrebungen der antikurialen Gravaminadiskussion, die sich gegen die Erhebung neuer Abgaben für einen Türkenfeldzug stellte.34 Zugleich setzt sich Luther mit den gegen ihn persönlich gerichteten Anwürfen der Häresie auseinander.35
Die Widmungsvorrede bedient sich einer scharfen Ironie, die angesichts des ruinösen Zustands der römischen Kirche mit endzeitlichen Erwartungen durchkreuzt ist. Sie ist von dialektischen Gegensätzen durchzogen: Der kleine Mönch Luther, der sich mit dem Nichts der Heiligen Schrift beschäftigt, steht den großen päpstlichen Theologen gegenüber, die sich mit den – in der Welt – wirklich großen Dingen wie der Macht des Papstes, den Vorrechten der römischen Kirche und dem Ablaß auseinandersetzen. Zwischen wahrer christlicher Kirche und römischer Kurie öffnet sich ein scharfer Antagonismus.
Gleich zu Beginn setzt Luther seine Beschäftigung mit der Heiligen Schrift antithetisch zur Ablassfrage, die als Ausfluss menschlicher Satzungen nichtig und nachrangig sei, nun aber von einigen Theologen – gemeint sind Cajetan und Prierias – zu einem Gegenstand von allerwichtigster Bedeutung erklärt würde. Für sie sei, so Luther sarkastisch, nicht die Bibel Richtschnur von Urteilen, sondern die Macht des Papstes und die Privilegien der römischen Kirche. Diese Meinungen dürften, auch wenn sie Christus und die Wahrheit des Glaubens verleugneten, in Disputationen nicht mehr bekämpft werden. Luther beruft sich auf seine am Rand des Augsburger Reichstages gesammelten Erfahrungen.36 Schlußfolgernd sei – hier erfolgt der Einschub einer endzeitlichen Vision – der Name Christi und der wahren Kirche so beschmutzt, Gottes Zorn so groß, dass die Christen die Tyrannei der Hölle erdulden müssten. Mögen sich jene Theologen mit Extravaganten und Baalsopfern beschäftigen, Luther widme sich dagegen dem allergeringsten, nämlich der Bibel. Er kenne, wie Paulus, nichts als den Gekreuzigten. Dieses Nichts, die Macht Christi, sei fern von den Dingen, die die großen Theologen bearbeiteten37 und Luther somit sicher vor Streit und Häresieverdacht – eine Anspielung auf Aussagen Papst Leo X. in dem handlungsleitenden Breve für Cajetan.38Luther erweise dem Papst die Ehre, doch stehe Jesus Christus höher, dessen Worte er denen des Statthalters vorziehe, welcher sich den unverbrüchlichen Regeln der Apostel zu unterwerfen habe.39 Konzilsbeschlüsse und theologische Urteile seien Meinungen einzelner, die Wahrheit aber allein beim Fels der Heiligen Schrift zu suchen.
Laut Augustinus könne in Glaubenssachen nicht, wie Prierias meint, das bloße Wort eines Menschen genügen.40 Selbst Petrus irrte, sogar nach Austeilung des Heiligen Geistes.41 Rom erhebe Menschen über die Apostel, und den Papst Christus in Tugend und Weisheit gleichzustellen, sei gottlos.42 Beide Gegner diskreditierten sich durch akademische und schriftfeindliche Aussagen.43Cajetan habe zudem apostolische Breven erdichtet, eine Anspielung auf die Vermutung an, dass die Breve für Cajetan eine Fälschung sei.44 Geschickt verbindet Luther seinen Kampf mit dem der Stände auf dem Reichstag gegen neue Abgaben für einen Türkenzug und übernimmt die – angeblich dort formulierte – Unterscheidung zwischen römischer Kirche und römischer Kurie.45 Papst und Konzil könnten irren, was Prierias und Cajetan nicht glaubhaft sei,46 und der Name der römischen Kirche sei etwas anderes als das, was unter ihrem Namen betrieben werde. Gott selbst, müde aller Lästerungen, Verhöhnungen und des Missbrauchs seines Namens, habe dieses Wissen den (deutschen) Barbaren gegeben, um die römischen Oberhäupter zu ermahnen, sich um die Sache der Kirche zu bekümmern.47 Die Kurie jedoch tue ihren Brüdern und Vätern im Namen Jesu größeres Elend als die Türken an, sodass es frommer erscheine, sich der Kurie als den Türken zu widersetzen.48Luther bewegt sich mit dieser Kritik im Fahrwasser der um den Augsburger Reichstag entstandenen, antikurialen und antirömischen Polemik.
Abschließend wendet er sich an Karlstadt und Lupinus, denen er, Paulus gleich, diesen Kommentar vorlege, der eher Zeugnis seines Glaubens als eine Auslegung sei. Gerne hätte er auf die versprochene Auslegung des Erasmus gewartet, doch solange dieser sie hinausschiebe, sei Luther zur Veröffentlichung gezwungen.49
Es stellt sich die Frage nach dem Anlass der Bewidmung. Karlstadt und Lupinus waren nicht nur die Lehrer Luthers. Beide hatten gemeinsam an der Montanerburse in Köln studiert und waren als Thomisten nach Wittenberg gekommen.50 Während Karlstadt eine größere Offenheit zeigte und bald skotistische, bald juristische Elemente in seine Theologie und philosophische Lehre aufnahm, blieb Lupinus lange dem Thomismus treu.51 Beide wurden als Professoren der Universität Wittenberg zu Kanonikern am Allerheiligenstift.52 Und beide hatten sich dann, nach anfänglicher Skepsis, die augustinische Theologie derart zu eigen gemacht, dass sie energisch den reformatorischen Aufbruch mittrugen.53 Doch hielten sich beide gegenüber dem jüngsten Schritt Luthers, der Kritik an der Oberhoheit der römischen Kirche, die letztlich in einem Abweisen des präpstlichen Primats münden sollte, zurück.54Karlstadt verrät Spalatin, Luther von der Veröffentlichung seiner 13. These, die die Superirorität Roms historisch widerlegen sollte, abgeraten zu haben.55Luther erkannte einen unmittelbaren Zusammenhang zwischen der päpstlich begründeten Pfründe am Allerheiligenstift und der Zurückhaltung hinsichtlich seiner jüngsten Kirchenkritik, in die einzustimmen für die beiden Kanoniker ein großes Risiko dargestellt hätte.56 Es mag auch andere, inhaltliche Beweggründe für Karlstadt und Lupinus gegeben haben. Letztlich erscheint es aber denkbar, dass Luther sie mittels Bewidmung in einen gemeinsamen Kommunikationszusammenhang holen wollte: Wittenberg bilde demnach eine Frontlinie, die paulinische Theologie des Schülers (Luther) und seiner Lehrer (Karlstadt, Lupinus) sei eine.