Nr. 310
Andreas Karlstadt an Gregor Brück
Kemberg, 1527, nach 18. August

Text
Bearbeitet von Harald Bollbuck
Buchsymbol fehlt
Dem achtparn erbarn
und hochgelertem hern
Gregorio Bruck Doctor
und Cantzler meynes
gn'edig'sten h'ern' des Churf'ursten' tzu Sachssen
meynem grosgunstigem
gebieder und gelibtem
hern
Buchsymbol fehlt

Obsequia et rerum quidquid possidet. Excellentissime ac clarissime vir〈,〉postri-
die
diei cum a tua discederem claritate, caepi animo praestare pollicita〈,〉
deinde opere atque re ipsa, sed tardius fortasse, quam volueritis, sed mea non
fuit culpa.1 Taceo quod inopia interim ad alia negocia impellit.2 Nunc vero,
quantulumcumque videatur, quod dominus est largitus, exhibeo. Utinam potuissem
tanta mundicie atque orationisa splendore, quanto dignus est
illustrissimus princeps. At susque deque ferenda est eciam suppellex mise-
rorum
. Mitto igitur paginas aliquot principi nostro, omnium optimo
addictas, seorsim ideo sepositas, uti si vellet retineret.3Deinde
duos articulos, destinavi autem tres , quorum ultimum eousque continebo
mente, donec evocarit princeps illustrissimus, duos itaque iam mitto,
quorum primus totus in deprecatione et confutatione est positus, atque
obiter in retorsione et telorum et omnium denique armorum, quibus me sunt
adorti, qui non tam mei, quam veritatis hostes putantur. 4 Nihil dubito
quin ita depulerim atque extorserim argumenta, ut citra temeritatem
possim dicere, denudatos esse armis, id quod mea fert opinio,
rem ipsam iudicio subiicio arbitrorum. Ego certe si fallor, mirum
est, qui scripturis sine ulla corruptione utor, et scientia cruifixi eni-
tor
, in qua una Paulus gloriatur atque adeo nihil scire aliud profitetur.5
Vos tantummodo operas vestras atque cognitionem adhibete, perspicite
et parva et grandia, deinde pronunciate, ovem aberrantem, quecumque
illa fuerit, per sanam doctrinam revocate. In secundo articulo ineptivi,
sed haud mea sponte, neque meo consilio, sed aliorum insania inflammatus.6 Verum
opinor ineptias meas propediem multis ad salutem profuturas. Imo interim
est apud deum superbia, quae nostris stulticia videtur. Ego nihil magni mihib
arrogo. Vellem namque omnia mea proteri et vana fieri, quae non stant a dei volun-
tate
.7 Ceterum negocium tantum est cui vestras operas atque
diligencias debetis, res ipsa tanta quae omnium oculis perspici debeat. Quam
unusquisque tanta aviditate disquirere deberet, quanta salutem cupit […]c8
Quamquam praeterea ego pauper sim, vellem tamend pro mea facultate adiicere, ut aliqu〈is〉e
scriptor transcriberet, ne cum tot lituris ad principem illustrissimum accedere〈t.〉f9
Vereor praeterea ne lectorem immundicies turbet, atque fastidium male preleget.
At cum male legetur, fieri non potest, ut bene audiatur, ut acurate perpendatur
lectio, ut res ipsag dinoscatur. Hoc oro tuam eminenciam, vir
strenue atque eruditissime, ut submoveantur, quae possint offendere 〈pemh
qualia sunt scomata, quae impetu veritatis exciderunt, quem cum sumus in cursu
Buchsymbol fehlt vix pauci possunt continere, taceo cum non solum cursu incalescimus, sed
in conflictu hostium acriter conpugnantium consistimus, utcumque eciam
accipimur,i tenemur, angimur. Scitis enim mihi esse
prelium et cum doctissimis et fortissimis. Volens non offendi〈.〉

Quod iussus sum breviter scribere, id non sum pollicitus atque certe
demens fuissem, si ad id nomen dedissem. 10 Istud enim perpaucij
assequuntur prudentissimi, e quorum numero alienus sum. Ita
enim rem enarrare explicare atque tueri, ne quicumque desit sen-
tenciae
, aut detrahi possit salva sermonis integritate. Adeo
videtur sublime, ut desperarim penitus alterum gradum aut eciam
primum ascensum: Breviter feci, quod potui, quod sumk iussus non
quivi facere. Hoc tamen fateor, me diutius in ostensione
pugnantium digladiatum. Sed haud sine causa, primum quod pauci,
quil dissident, animadvertuntur.m Secundo ut quod in ipsa continetur
scriptura demum perpendatur, et videatur eciam, quod est oculis
obvium. Tercio ut deterreantur, qui quod volunt, scripturis inii-
ciunt
, aut nocencia divellunt ut absit〈,〉 quo possint impugnari〈.〉

Omnia mea tuo iudicio vir clariss'ime' subiicio, ut tua prudencia
emendat, tollat, addat. Hic magnum quiddam peto, sed maius
multo est quod tuae eminenciae tribuo. Hoc meo ad tuam clari'tatem'
perfugio. Adesto ergo sapientissime Cancellari〈,〉 adesto
consilio, favore, studio, dexteritate. Deus enim optimus maxi-
musque
procul dubio maiori aderit benignitate. Equidem eciam
dabo operam〈,〉 ut quatenus licet rependam. Valeat tua domi-
nacio feliciter una cum liberis et uxore〈.〉 Datum Kemberge Domi-
nica
post Assumptionis Marie anno M D XXVII.11

Tuae excellencie etc obsequibilis servulus

Andreas Carolstadius 12

Si videtur, vellem ut illustrissimo principi paginae istae praelegerentur antequam
Buchsymbol fehlt exhibeanturnprobationes et sentenciarum mearum munitiones〈.〉13

Istud impense obtestor ne quicquam meorum aut inauditum, aut non perpen-
sum
reiiciatur. Nam ubi me docere, quod expecto, volueritis, opus erit
id sana doctrina efficiatis. Eam ob rem quantillum putetis emendari
oportere, id, quod vult Paulus, sacris literis atque perspicuis et indubiis
emendetis.14 Neque id satis, nisi simul eciam doceatis, meam scripturam,
quare inerme nihil, quod scio, produxi inepte ascitam.

Nisi puerilia quedam in primoribus paginis essent collocata,
ad quaeo plerique impulerunt, iucundiore opera ab inicio
perlegeretur libellus.15 Si placet ergo aures primum nova quodam 〈modo〉p
ut fingitur doctrina saciare, deinde ad levicula converti, facile
quicquid videbitur〈.〉
Ipse ego rursus accessi, primum quod kemberge nullos peistisq
vexat.16 Secundo quod certus fierem de exhibito libello.17 Cras ergo, cum
placuerit〈,〉 accedam et dabo ipse in manum istam libellum〈.〉18
Me commendo atque submitto〈.〉


afolgt gestrichen fortitudine
bkorrigiert aus michi
cautographe Auslassung
düber der Zeile eingefügt
eTextverlust am Rand
fTextverlust am Rand
gfolgt gestrichen nuda
hTextverlust am Rand
ifolgt unleserlich gestrichen
jfolgt gestrichen p
küber der Zeile eingefügt
lvom Editor verbessert für quae
mfolgt gestrichen abgekürztes Secundo
nauf fol. 37v unten als Custode
okorrigiert aus quaeda
pTextverlust durch Loch
qfolgt gestrichen din

1Am Tag nach dem undatierten Besuch bei Brück (in Torgau), einige Wochen vor dem vorliegenden Schreiben, begann Karlstadt mit der – zu langsamen – Ausarbeitung seiner Abhandlung zur Abendmahlsauffassung (in Form einer Widerlegung bzw. Erklärung der Lehre).
2Zur wirtschaftlichen Lage Karlstadts in Kemberg, wo er den Lebensunterhalt der Familie als Krämer und Bauer verdiente, vgl. KGK 313 (Textstelle); KGK 313 (Anmerkung) und Barge, Karlstadt 2, 379.
3Aus dieser Angabe folgt, dass Karlstadt gleichzeitig ein separates Schreiben (vermutlich eine Erklärung) an Kurfürst Johann verfasst und mit dem vorliegenden Brief an Brück in Torgau übergeben hatte. Siehe KGK 307.
4Der erste Artikel der von Karlstadt mitgeführten Ausführungen umfasst seine Abendmahlsabhandlung, die sich dezidiert gegen die Feinde der göttlichen Wahrheit (den Kreis um Luther) richtet.
5Überzeugt davon, dass seine Ausführungen allein auf wahrer Bibelinterpretation und tiefem Eindringen in die Kreuzestheologie beruhen, vergleicht Karlstadt seine Argumentation mit der des Apostels Paulus.
6Die Ausführungen über den zweiten Artikel sind kryptisch. Die Angaben, dass er nicht freiwillig und ohne eigenen Ratschluss törichte Dinge aufgesetzt habe, könnte auf die im Brief an Brück am 12. August 1528 angedeutete schriftliche Billigung der Abendmahlslehre Luthers deuten, ohne die Karlstadt seine Ausführungen nicht hätte übergeben dürfen. Siehe KGK 315 (Textstelle). Dort ist von einem Anhang die Rede, in dem er der Lehre Luthers »mit dem Maul« zugestimmt habe, ohne die eigene Auffassung aus innerer Überzeugung aufzugeben. Doch spricht er hier davon, dass diese Torheiten den »unserigen«, also seinen Anhängern, in Zukunft zum Heil nützlich seien. Dies passt nicht zur Billigung einer falschen Lehre.
7Im Anklang an die eigene Gelassenheitslehre wünscht Karlstadt das Eigene fortgenommen, das dem Willen Gottes entgegensteht. Vgl. KGK VI, Nr. 241, passim.
8Das Ziel der Auslassung ist nicht klar, vermutlich handelt es sich um eine Denkanregung: Jeder wünsche, dass seine guten Werke gesehen werden und strebe mit größtem Eifer nach dem höchsten Heil. Karlstadt entwickelt hier den Widerspruch zum Konzept der Gelassenheit.
9Indem Karlstadt um eine saubere Abschrift seiner hastig niedergeschriebenen, schwer lesbaren und mit Schreibfehlern und Polemik durchsetzten Abhandlung für den Kurfürsten bittet, wird deutlich, dass er sie unter Druck und Zeitnot verfasst hatte und es ihm gleichwohl wichtig ist, vor dem Herrscher Gerechtigkeit zu erfahren.
10Die Aufforderung des Kurfürsten bestand darin, die Abhandlung kurz und frei von polemischen Angriffen zu halten. Karlstadt begründet im Folgenden wortreich, warum es ihr an Kürze mangele: die Sache sei genau darzulegen, es dürfe nichts in der Argumentation und den Sätzen fehlen.
11Sonntag nach Mariä Himmelfahrt fiel im Jahr 1527 auf den 18. August.
12Den folgenden Anhang fügte Karlstadt dem am 18. August 1527 in Kemberg bereits fertiggestellten und unterschriebenen Brief vermutlich schon in Torgau bei. Dies geht aus der sicheren Ankündigung ganz am Ende des Schreibens hervor, es am nächsten Tag übergeben zu können. Daher befand sich Karlstadt wohl schon in der Stadt.
13Diese Aussage deutet auf eine thesenartige Struktur der Argumente seiner Lehranschauung sowie ausführlichere Beweise (»probationes«) zu diesen Argumenten hin.
14Eine Korrektur seiner Ausführungen dürfe nur in christlicher Unterweisung auf Basis der Bibel erfolgen, wie es der Apostel Paulus vorschreibt.
15Es ist unklar, ob sich Karlstadt mit der Aussage, dass das Büchlein angenehmer zu lesen gewesen wäre, wenn auf den ersten Seiten nicht einige Kindereien aufgestellt worden wären, auf seine mitgeschickte Abhandlung bezieht. Auch der folgende Satz, dass den Ohren zuerst die Neuigkeiten gefielen, die vorgeben, die Lehre zu befriedigen, um sich danach dem Leichten zuzuwenden, könnte sich auf das erwähnte Büchlein beziehen.
16Karlstadt war einige Wochen zuvor zu einem Gespräch mit Brück gefahren, um die Konditionen für eine Niederlegung seiner Abendmahlsabhandlung zu besprechen, mit deren Abfassung er am Tag nach der Rückkehr begann (s. oben KGK 310 (Anmerkung)). Zugleich hatte sich im Frühsommer 1527 in Kemberg die Pest ausgebreitet; bei seiner Rückkehr war die Stadt jedoch schon von der Seuche frei. Im Herbst hatte Karlstadt den Ort wieder verlassen, sein Aufenthaltsort war unklar. Luther meinte, er sei zu Anhängern aufgebrochen, Melanchthon vermutete im Januar 1528, dass er nach Schlesien gefahren sei. Eine Diskussion dieser Frage in den Briefen Luthers an Melanchthon vom 27. Oktober 1527 (WA.B 4, 272,10–12 Nr. 1162; 3, 191,10–12 Nr. 612) und Melanchthons an Camerarius vom 23. Januar 1528 ( 3, 264,15–17 Nr. 650). Vgl. auch Barge, Karlstadt 2, 384 mit Anm. 145.
17Bezug auf die Zusicherung des Kurfürsten, dass Karlstadt seine Abendmahlslehre schriftlich darlegen darf. Vgl. KGK 315 (Textstelle) und KGK 315 (Textstelle).
18Karlstadt plante demnach, am folgenden Tag die Abendmahlsabhandlung in Torgau an Brück zu übergeben. Die Entfernung von Kemberg beträgt knapp 40 Kilometer; eine Strecke, für die eine Tagesreise per Pferd eingeplant werden muss. Daher ist davon auszugehen, dass Karlstadt schon in Torgau war, als er den Anhang – auf Grund der Dringlichkeit wohl am 19. oder noch am 18. August 1527 – verfasste.

Downloads: XML · PDF (Druckausgabe)
image CC BY-SA licence
»